Szerző: Kolobovnikova Galina Vadimovna, kiegészítő oktatás tanára, MBUDO "A gyermekek és fiatalok kreativitásának palotája", Orenburg.
Anyagleírás. Azt javaslom "Az Orenburg webének földjén" összejövetel forgatókönyve az "Arany kötőtűk" kiegészítő oktatási program szerint (a hallgatók életkora 8-15 év). Ez az anyag a továbbképzés tanárai, osztálytanárok, hosszabb napos csoportok oktatói számára készült. Az anyag célja a hazafiság érzésének előmozdítása a hagyományos népművészet megismerése révén.
A forgatókönyv
az "Arany csipesek" kiegészítő oktatási programban a hallgatók életkora 8-12 év a következő témában:
"Az Orenburg web szélén"
Az oktatási területek integrációja: történelem, irodalom, művészet.
célkitűzés: bontsa ki az oroszországi népművészet ötletét.
célkitűzések:
iskolai:
-képet alkotni az Orenburg tollkötés-iparág egyediségéről;
-megismerkedni az Orenburg régió tollkötésének történetével;
-hogy kialakítsák az Orenburg-rajzok sajátos íze fogalmát.
fejlődő: -fejlessze érdeklődését a kézkötés iránt.
felnevelése: - elősegíti a hazafiság és az anyaország iránti szeretet érzését.
Bemutató anyag: kiállítás a diákok kreatív munkáiról, a fejkendő készítésének technológiájáról készített fotóreprodukciókról, a puffkötéshez szükséges eszközökről és kiegészítőkről, bolyhos mintákról, diákról "Az Orenburg földjén.
Audio anyag: Orosz népdal "Spinner", dal "Orenburg toll kendő", zene G. Ponomarenko, dalszövegek: V. Bokov, dalszöveg: Zykina L., "Orenburg web" dal, az Orenburg népi kórus; egy sálról, szerző A. Ryabinin.
Oktatási technikák: beszélgetés, történet, reprodukciók megtekintése, hangfelvételek hallgatása.
Osztály haladás.
A rendezvény előtt előre elkészített útmutatók ismertetik a résztvevőket a munkát elvégző mesterekről, kommentálják a kiállításon bemutatott munkát.
1. előadó:
- Örülünk mindenkinek, aki úgy döntött, hogy meglátogat bennünket. Reméljük, hogy mindenki örömmel élvezheti a népművészet művészetét, hallgathat egy orosz dalt, beszélhet térségünk legcsodálatosabb kézműveiről - pukhovyazalny.
olvasó:
Az én földöm Orenburg,
Féregföld!
A reszkető nyirok és a nyírfa világ.
A sztyepp-agyagos úton
Sófelmérés,
Fehér rózsa.
Megölelem a földet a lelkemmel
Kedves napok végére.
Felhők, amelyek fehér cseresznyefajta lehet
Lassan vitorla felett.
2. előadó:
- Az Orenburg régiót mindig is érdekes régióként ismerték, amely felhívta a tudósok, utazók, közszereplők, írók figyelmét. Régiónk vendégei a korlátlan éneklési búzamezőkön és a Gaisky rézbánya arcain, a fenntartott Buzuluksky fenyves erdő zöld hűvösében és a híres gázmezőben vannak. Az Orenburg régió gazdag kenyérben és fémben, olajban és gázban, sóban és jaspisban. De amikor egy emléktárgyról van szó, amely emlékezteti a vendégszerető Orenburg-földet, akkor mindenki egyhangúan pókhálót, "pókhálót" hív..
Az Orenburg kendő legendává vált. Mindenütt ismert, jóképű emberünk. Róla és a versek komponáltak, és a dalok.
A "Orenburg toll kendő" dal hangzik, G. Ponomarenko zenéje, V. Bokov szavai, a zene fokozatosan elmúlik.
1. előadó:
- Ez a dal megható, szeretetteljes, bosszantó. Tele van örömmel, melegséggel és nagy szeretettel a föld legkedvesebb embere - az anya iránt. Aki énekel, mindenkinek riasztja a lelket. Hallgassa meg ezt a dalt, és higgye el, hogy a jó kezekkel kötött zsebkendő megvédi a hideget, felmelegszik.
2. előadó:
- És a dal története ez. 1958-ban orosz népi kórus jött létre Orenburgban. A program elkészítésére Grigory Fedorovich Ponomarenko zeneszerzőt és Fedorovich Bokov Viktor költőt hívták meg. A költő anyjának ajándékot keresve eljutott a helyi piacra, ahol eladtak sálakat. Bokov a legjobbat választotta, és aznap elküldte anyját.
olvasó:
- „Elképzeltem - emlékezett vissza a költő -, hogy ez a bonyolult bolyhos kabát a vállán feküdt egy hideg téli estén. És itt, mint a fonalfonal, a dal szavai egymás után húzódtak. A posta elhagyása nélkül táviratban írtam a teljes szöveg. Ponomarenko, miután elolvasta a szöveget, örömmel felsóhajtott. És miközben a szállodába mentünk, a dallam érett ".
Csendesen hangzik az "Orenburg toll kendő" dal zenéje, zeneszerző G. Ponomarenko.
olvasó:
Esténként kötöttem
Neked, kedves anyám.
Kész vagyok neked kedves,
Nem sálat, még egy szívet is.
A szél úgy mozog, mint egy vándor a redőnyökön,
Az ablakon kívül hóvihar üvöltött.
Felteszek neked egy szamovárt, melegítem az ágyat.
Ezen az órán, magányos, este
Jó vagyok veled beszélni.
Hogyan akarom simogatni a lányát
Távolítsa el az összes ráncát ...
2. előadó:
- Az anya himnusza évtizedek óta él, és harmonika, zenekarok alatt és együttes alatt hangzik, általában kíséret nélkül..
1. előadó:
A dallam hátterében a vezető kinyújt egy sálat.
- Amikor felvesz egy Orenburg-pelyhes kendőt, lelke ragyog és örül, és egy csendes gyengédség és meglepetés izgalma van. És miért történik ez? Milyen joggal örökre „lakott” az Orenburg kendő a szentpétervári Néprajzi Múzeumban? Miért szerepel a kívánt kiállítás a dekoratív, iparművészeti és kézművesek alkotásainak nemzetközi kiállításain? Miért olyan szenvedélyesen üldözi utána a tengerentúli aranykorongokat, és költők és zeneszerzők verseket és dalokat írnak róla?
A dallam elmúlik.
- Hol vannak a széltelen dicsőség forrásai, ki és mikor kezdte kövér sálakat kötni? Hol kaphatjuk meg a válaszokat ezekre a közvélemény-kutatásokra?
Megyek a regionális könyvtárhoz, az állami levéltári alapokhoz.
olvasó:
Nyit egy régi könyvet, és elmondja.
- Az egyik dokumentum dátuma 1766. Földrajzos és történész, Pjotr Ivanovics Rychkov tanulmányai kíváncsiak. Ő volt az első, aki javaslatot tett arra, hogy kecskék lekeverje a kecskéktől, és tőle kössön ruhákat. És felesége, Alena Denisyevna, aki ismeri a hímzés és a csipkekötés művészetét, áttört "pókhálót" kötött a pelyhekből.
2. előadó:
- Mivel az Urál kozákok a 17. században kezdtek letelepedni az Orenburgi sztyeppékre, a híres kézműves származik. A kötött készítők nemzedékről generációra adják át képességeiket.
Meghívtunk ilyen mestereket-kötõket, hogy látogassanak meg hozzánk. Ez Evgenia Platonovna és Maria Fedorovna.
A vendégek bejönnek, köszöntik a közönséget.
1. előadó:
- A lányok már korai kortól kézimunka-tanítást tanítottak. Anya és nagymama a kézműves titkait továbbadta a fiataloknak. És a fiatalok gyűlésekre gyűltek össze, kézimunka volt, dalokat énekeltek, játékokat játszottak. Mutassuk meg, lányok, hogyan ment az összejövetelek.
A kreatív egyesület vendégei, előadói és hallgatói az asztal körül ülnek.
Evgenia Platonovna a sálkötéshez használt pelyhek feldolgozási technológiájáról beszél, és bemutatja az ehhez szükséges eszközöket és eszközöket.
Az összejövetelek minden résztvevőjét fokozatosan munkába veszik. Valaki szitálódott, valaki fésült a címerre, mások orsóra forogtak, a többiek kötöttek.
A történet csökken, a „Sneak” dal zenéje csendesen szól, mindenki felveszi a dallamot és énekel.
Maria Fedorovna elmondja erről az összejövetelek résztvevőit. Hogyan készítik el a "pókháló" kötőmintáját, és megmutatja a sál kötéséhez szükséges technológiai kártyákat, amelyek olvashatók az Orenburg kendők híres kötője, Olga Alexandrovna Fedorova által kidolgozott "A minta színes ABC-jei" segítségével.
1. előadó:
- Az összejöveteleken szokás nem csak dolgozni, hanem szórakozni is. Énekeljünk egy darabot sálról, kézművesről.
A vendégek fellépései hangosak, az akció minden résztvevője énekel.
2. előadó:
- Olyan csodálatos nők vannak, akik mellettünk élnek. Nem végeztek semmiféle főszerepet, bár vannak jutalmaik. Egész életükben egyszerűen gyönyörű sálakat kötöttek, hétvégén és ünnepnapokon kötöttek, és késő esti órákban nyugodtan örömet nyertek a mindennapi pezsgőfürdőből..
1. előadó:
- Kézműves nőinkről, varázslatos alkotásaikról beszélni olyan, mint egy mese elmesélése. Végül is igazi csodákat csinálnak. Egy ilyen minta ad. Mint a fagy, a dér a sálat, a másik olyan, mint a hópelyhek, a harmadik szomorú és végtelen távolságú sztyepp ...
olvasó:
Kötött nő sál.
A szemek rögzítve voltak.
Írtam egy orosz sarkot,
Hogyan bűbájos.
És merész erdő jött fel,
Nyír, evett; a tűkön a gomba táncolt és felmászott,
Tits énekelt.
Kígyó folyó és tavak
Hirtelen újjáéledt.
A kertekben nőtt a kezében
És varázsolt.
Mintha kötés fagy lenne
Írta a szemüveget,
Páfrány növekvő minta,
És az ágak nedvesek.
Kötött nő sál-
Ködös hó.
A hő között - egy korty vizet,
A lelkek megújulnak.
Kötött nő sál-
Eső eső,
Szél, hegyi hamu patak -
A te Oroszországod.
Az "Orenburg Web" dal dallama megszólal
2. előadó:
- Ahhoz, hogy szép sálat kapjon, nagyon sok kell. Számos életmegfigyelés mellett a mester alapja a kötő lelke, természetes lelkesedése, őszinteség, frissesség és a szépség látásának tisztasága, képessége megtalálni őt a szokásos környezetben. Gyerekkora óta a művész finom és fényes ajándéka érlelődik, felhalmozódik. Mennyi munkát és fantáziát tesz a kézműves az agyalapba! Úgy tűnik, hogy ezekben a pillanatokban valamiféle mágia birtokolja és ismeretlen erő vezet.
A "Orenburg web" dal hangzik.
1. előadó:
- Az Orenburgi kölyök kendő a kreativitás forrása volt és marad a művészek, szobrászok, zeneszerzők és költők számára.
A lámpák kialszanak, és a képernyőn vetítik a "Az Orenburg Web szülőföldjén" diavetítés képkockáit. Zene hangzik.
2. előadó:
- Ezen a találkozón véget ért. Reméljük, hogy itt mindenki hallott valamit a szívedhez, megtudott valami újat egy ilyen ismerős és ismeretlen dologról - az Orenburgi kölyök kendőről.
Használt irodalom:
1. Bushukhina I. Rombás kör. Az Orenburg háló kompozíciójáról és díszelemeiről // Gostiny dvor. - Orenburg. - 2001. - 11. sz.
2. Davydova S. Kézműves ipar Oroszországban. Női kézműves. - S-P: Horgony, 1913.
3. Orenburgi kölyök kendő // A tudományos-gyakorlati konferencia anyagai. - Orenburg: Mechatronics LTD, 1994.
4. A vállalkozás színvonala. Sálak és szárak gyártási folyamata. - Orenburg: Orenburg köpenyes kendő kombinációja, 1991.
5. Galina Khmeleva, Corol R. Noble. A Gossamer web: az Orenburg Lase története és technikái. - kanadai; Interweave Press, 1998.
6. openbook.3dn / forum / 5-172-1